送交者: 琉璃猫 于 March 04, 2005 22:12:09:
回答: “声讨”乡居 由 逍遥子 于 March 02, 2005 15:40:23:
观主的“大义”令人钦佩,其文采和学识都是我所赞叹和无法进行评论的,为有端坐桌前默默吟诵,然读至观主声讨香教授的“以讹传讹”之时,却顿生反“道”之念。既然香教授是“将所见所闻,为文与屯民共享”,则必与收取“功德”而杜撰之人有本质的区别。且不说乡亲们从他的“传讹|”中获得了乐趣,单是观主根据“传讹|”对“西王母“出行的考证,也至少给我补上了一段历史的故事。
可是,传说终归是传说,还真不知道这世上是否真有“王母娘娘”,如果有的话,那该是仙人,必长生不老,与我们同在。观主作为“道家弟子,为维护教王母之尊严”与“安全”,只能引经据典,不敢有半点“不轨”行为;但“一黑犬”若以他敏锐的洞察力追溯到“王母娘娘”的新动向也是有可能的。遗憾的是他没有将其获知的全部信息转与众乡亲。在我看来他只要加上“新说“两字就可以“随心所欲”了。反正都是传说,咱乡教授再杜撰点儿,把“王母娘娘”的微服私访广而告之,岂不是助逍遥传道了吗?再则如果“西王母”的尊严尤在,对那些“心怀鬼胎供奉“功德”和巧取豪夺者不也是一种威慑吗?
尽管我是无神论者,但以前曾随手翻过基督教的一些杂志,使我感到诧异的是,那些现代出版的杂志中,竟然将圣经和现代科学技术与成果巧妙的融合在一起。它给人以活力和奇妙的感觉,更以此能让上帝的子民们确信上帝的“福音”无所不在。另外,星期天,附近的的教堂里也会时不时地飘出摇滚乐的“福音”。也许是我知识浅薄的缘故,总觉得我们这个民族的有些东西,要么古老得让人忘却,要么崭新的(泊来品)让人吃惊。在日本时,我曾经为女儿幼儿园中庆“七夕“的场景感到欢愉,虽然它讲的仍是我们传说中的故事,但却赋予“节“以另一种意义:孩子们在砍下的竹子上挂上了五颜六色的写着自己愿望的字条,那其中有孩子们自己的希望,也有对家人的祝福。如此的改动,则使我们东方的古老情人节中的“情”浅移默化地植入到幼小的心灵之中。当然日本人已经不再提故事的发源地了,但无论故事从哪里来,最终能为孩子,老师和家长们创造出另一种温馨,就是他们将古老的故事富予活力的成功所在。再想想我们自己的年轻人,不是早就丢掉了自己的情人节,而百般地推崇着洋人的同样一个节日吗?可这能怪那些年轻人吗?几天前,当我们的英文老师向同学们咨询各个国家的婚姻习俗时,有同学答说中国的婚礼服是白色的,看到老师吃惊的神色,我也赶紧替她补充道:红色为主,多套交换。可那同学却说很多人确实穿白色,那是一种时尚。虽然仅仅是套衣服,但对主张变革的我来说,在那种场合下,却感到传统丢失的无奈。
行文至此,自己也说不清是在为香教授讨公道,还是要助观主“声讨”了。反正,我觉得大家时间有限,行文不必墨守成规处处考证,对生活影响不大的“讹”传传乐乐未尝不可。当然,观主本着“维护教王母之尊严”进行科普教育,也同样大受欢迎。让我们在这里一边把曾经丢掉的悉心找回,一边让古老的传统放射出青春的活力。
匆匆起草,难免有错,请观主指教。
再次感谢大战/作带来的愉快和启发!:))
周末鱼块!