麦子好!祝贺你的大作出版,将来一定找来看看。



所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: 霍林河 于 April 25, 2006 23:08:04:

回答: 卡大哥写得好! 由 麦子 于 April 25, 2006 12:43:21:

提一个小建议,把“No Fugitive and Cloistered Virtue”译成“全无遁世与隐居
之德”似有不妥,容易给人一种负面的印象,不象赞美,反到象谴责了。译成“毫
无避世隐者的清高”怎么样?



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·论坛主页