老道身后不是“等”着那么一群高人吗



所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: 霍林河 于 March 24, 2007 13:40:05:

回答: 不是高人,能“指点”吗:) 由 玩笑 于 March 24, 2007 13:21:39:

我觉得“鲜嫩”两个字改得最好。“只因”可能比“皆因”好,但是也有问题,因为
二者都有“全部原因”的意思,而后面再说“更缘”就有些茅盾了。相比之下,我同
意你用原来的“只因”,因为它还有另外一层“本来我就喜欢”的意思,那样就不茅
盾了。

下面是一本书上译文:
在沙漠中
我看见一个裸身的野蛮人
蹲坐在地上,
手捧他的心
吃。
我说:“朋友,味道如何?”
“苦,── 很苦,”他回答;
“但我喜欢
因为它苦,
也因为它是我的心。”

有请BINBIN和小沙等新诗派高人点评、改造。你也可以等在后面:))



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·论坛主页