送交者: 老椰子 于 July 27, 2007 17:07:56:
回答: 古道38度行。 由 忻民 于 July 27, 2007 16:27:40:
藏语译音,尽管人们编出许多故事,诸葛亮,郭达,这个,那个的。我认为,应该相信的就是那个打折多-打曲(雅拉河)和折曲(折多河)多(交汇处)。打折多一转音就打箭炉了。
在康区,绝大多数地名都是译音。象白茫雪山,初看好像有汉语意义,仔细一看,又有人写成百芒雪山、白芒雪山、白马雪山等,就知道显然是译音。
评的是。心地以前也说过:麻麻地。
加跟贴
标题:
内容(可选项):
URL(可选项): URL标题(可选项): 图像(可选项):