送交者: 霍林河 于 April 17, 2008 23:11:02:
回答: 我觉得 由 七九河开 于 April 17, 2008 22:13:22:
如果从前后问话衔接上看,也可以说他指的是政府,但是在他的回答中,在说了
“we are talking to chinese... ...”之后,他列举了伊拉克,国库券,贸易,
中国商品等等这些,说明美国与中国的关系已经转变,然后毫无根据的(而且几乎
是恶狠狠的)说“他们”“瘪三恶棍”的本性未改。语言逻辑上很自然的,这里的
“他们”就是前面的“chinese”,很难说他指的仅仅是政府。国库券,中国商品
这些东西如何能仅仅是政府?如果再联想在这之前CNN在报导西藏事件是移花接木,
恶意误导,支持分裂中国这些以反政府为名,却直接针对中国和中国人民的拙劣表
现,我们也有理由相信,他的这些话也是针对中国人的。在美国,种族是一个十分
敏感的字眼,在集中谈论一个国家,一个民族的时候,如果他对这个民族有所尊重,
他绝不会使用这样恶毒的语言。如果他所批评的是以色列政府,他敢用这样的言辞
吗?