诗人:霍林河



所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: Ah-Q 于 May 10, 2008 18:20:01:

回答: 托翁的文字实在太美了,强烈建议老黑等八大高手断行!:)) 由 霍林河 于 May 10, 2008 10:58:46:

也不
全是玩笑

对外
文诗
歌而言

翻译
就是一种
——断行

我们
——手里
————永久失
——————去了的
————————东西

在心里
爱抚著

河流
——唱著歌
————很快地=〉流去

冲破
——所有的
————堤防

但是山
峰却留
在那里
忆念著
满怀依

依之情——我们:

这里的多数:人即是山

峰,也是河流。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·论坛主页