送交者: cindy 于 October 15, 2008 11:34:40:
回答: 口恩! 由 老椰子 于 October 15, 2008 11:11:35:
那大概是《刘老根》里的。挺想秀敏的。
“油器儿”“见堆”是不是太楼口我不知道,反正咱们那儿挺常说。
“油器儿”-- 实际该是“揉器儿”,通常形容小孩儿不安静,不停地动。例:Z孩子在他妈怀里像个活油器儿似d,没一会儿消停时候。
加跟贴
标题:
内容(可选项):
URL(可选项): URL标题(可选项): 图像(可选项):