送交者: CHI 于 June 02, 2009 21:21:44:
回答: 但是,那孩子还是用韩文来表示自己的“碧岑”么? 由 CANADAGE 于 June 02, 2009 20:27:31:
并不像互联网上传得那样“去中国化”。无法判断这二者各有多大的代表性。
事实上,韩国人在解释一件事或物时,常借助汉字来解释。如:在说到某一款项无法下账时,他们说:找不到“名份”。这个词不大容易用英文说明,但写出汉字就一目了然了。
翻开韩国的“国语辞典”,多数词条下都有汉字的写法。实践上,废除汉字会造成很大麻烦,因为重音词太多。目前韩国的知识界正在呼吁恢复汉字教育。