致布苏兼请大哥赐教:文质彬彬与维民所止



所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: 风 于 June 23, 2001 09:11:52:

文质彬彬与维民所止

寻花少年的一朵花引出了伯达兄的一个喷嚏:“原来竟这‘质’是‘刚’的意思!”大概是对客人不愿直言吧,对比给狼的批评这真是柔和多了,不过鉴于有误导视听的缘故,激起了我心中一点点“考证”的欲望,特献丑于诸位之前,请教正为盼。

“文质彬彬”一语出自论语·雍也篇第一十八段,原文为:子曰:质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。大意是:质朴多于文采就显得粗野,文采多于质朴则流于浮华。文与质相配才是君子。所以“质”是朴素之意,非“刚”也。如果我列出某某辞典,某某页,某某行也是如此解“质”,诸位必定笑我酸,故免了。这一成语古时形容人文雅朴实,现常形容文雅有礼。

记得“维民所止”也出自论语,我却望了哪篇哪章。现有的旁证是雍正年间某考官用这句话命题,冤枉得自己去了头,而那考题通常取自四书五经。从字面上解这个成语就可,大概是:百姓们不要做的(事儿)。请大哥讲一讲那个悲惨的故事吧,我辈洗耳恭听。朋友们请鼓掌。





所有跟贴: