译文:《诗的力量──亲密悦耳的抚慰》



所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: 霍林河 于 October 04, 2001 00:40:56:

【作者:蒂奈莎 史密斯 (原载10月1日纽约时报)】

通过雪莱或者奥丹,通过十四行诗或者自由散句,寻找亲密悦耳的抚慰。

遇难者的照片旁,别着经典名诗的摘句、抒情小诗的断行。在遭受恐怖袭击后的几
周里,人们以前所未有的方式,用诗歌安抚自己、相互慰籍。惨剧发生之后,绵绵
的哀思便常常伴随着诗句弥漫整个城市,在商店的窗口、在汽车站旁、在华盛顿广
场公园、在布鲁伦高地以及任何地方。借助电子邮件,诗句通过网络空间,跨越祖
国,在朋友中相互传送。

在惨剧发生的当天,就有人在朋友圈中传递着雪莱的《奥赛曼狄亚斯》,并且建议,
如果世界贸易中心得以重建的话,应该把它铭刻在灾难的纪念碑上:

我,奥赛曼狄亚斯,王中之王:
请看我的杰作,
威力无比,令你绝望!

奥丹在德国占领波兰之后写下的《1939年9月1日》也被到处张贴着。“难以言表的,
死的气息,”奥丹写到,“侵袭了九月的夜。”

联合广场公园是聚集追思最多的地方,铁丝栅栏上别着一位美国印第安人的诗:

黎明,我采集了雪松枝
甜蜜,甜蜜是它们的气息
泪水把它们打湿
甜蜜缠绵着我的双手
咸涩的海水也洗不去
泪水洗不掉甜蜜
我将用甜蜜的手,送你安息

还有一位哀悼者选贴了叶芝的诗:

我说出的每一个词句
我写下的所有诗行
都将伸展,它们不倦的翅膀
永不停息地,飞翔
直到进入你的哀思,哀思的心房

袭击发生三天后,在92街举行的一次追思会上,安特堡诗词中心主任大为·叶兹朗
诵了以色列诗人耶华达·阿密察的诗:

这是地平线的终点,生锈的
钢筋混凝土块
有一棵无花果树
结着沉重的果实
就是孩童也不来采摘

美国桂冠诗人贝利·考林斯说,自从9月11日以来,他一直淹没在朋友们送来的诗海
中──叶芝的诗、智力诗人聂鲁达的诗、波兰诗人威斯拉瓦·赛博斯卡的诗。他注
意到,所有的作者都来自于发生过战争的国家。“我们不曾遭受其害的美国人,从
来没有尝受过被占领的滋味,”考林斯先生说。“在这方面没有权威的诗作。”

“尽管诗歌几乎完全被忽略了,人们搓手抱怨其它媒体对诗人的排挤,”考斯林先
生说,“但是有趣的是,在危机存亡之际,人们不是求救于小说或者说一声‘让我
们出去看电影吧。’它永远是诗的时刻。我们渴望倾听的,是人在耳边直接的呼唤。”


考林斯先生用冰球守门员来类比诗歌在现代生活中的地位。“在冰球比赛中,守门
员的地位与其它队员截然不同,”他说。“当冰上所有的溜划都无济于事的时候,
守门员就是我们的诗人。”

在过去的十年中,考林斯先生一直在温撤斯特郡的卡坦纳公共图书馆主持一个诗歌
项目。灾难后的星期日,诗人斯特凡·杜恩是聚会的主讲人。“参加这次聚会的人
数远远超过一百人,”考林斯先生说。“而在平时有三、四十个听众就已经很难得
了。”

杜恩先生以他自己的一首题为《致恐怖分子》的诗开讲:

历史的伤口,延续
终于找到了机会,酿成
今天的阵痛,我用诗歌
无望地,探索着虚空
复仇也无法解救
象你那样的生命
... ...

在朗诵完这首诗歌之后,杜恩先生转过话题宣布,接下来他要朗诵的都是爱情诗:
“我震惊 / 我们拥有如许的亲吻,”他朗诵着自己的诗,“它们来自不同的高度。”


考林斯先生说,在悲痛之时高声朗诵爱情诗句可能是最恰当的。“我感到他的朗诵
在可怕的、不平衡的天平的另一端上加了一个小小的砝码,”他说。“这放在另一
端的微小的重量,正是找回平衡的开始。”

美国前桂冠诗人罗勃特·潘斯基说,这些天以来,朋友们送来的诗歌、各种出版社
悼亡诗歌的约稿也象雪片般的纷纷涌向他。在悲剧刚刚发生之后,常常作为《杰米
·莱尔新闻时间》节目特约来宾的潘斯基先生,在电视上朗读了马兰尼·莫尔的诗
《何为年华?》,这是一首在过去几个星期中在电子邮件中广为流传的诗:

什么是我们的纯真,
什么是我们的罪孽?一切
都裸露着,无以求安

“诗是亲切的,因为它是读者的声音,是个人的气息,”潘斯基先生的见解与考林
斯先生是共鸣的。“我们生活在一种壮观的文化之中。通过诗歌,你以自己的声音,
高声的呕歌它。”

不仅在古代社会,即使在今天的口语文化中,蕴藏着故事、传承、道德理念和集体
情怀的诗歌都具有一种社会功能。但是在近来的历史中,“诗人的职业变得越来越
偏离主流了,”这是罗伯特·霍尔曼说的,他是一位一直致力于把诗歌拉下圣殿的
口语运动的诗人。他说,诗人已经成为一个从事高级文字游戏的“文字游戏家。”


霍尔曼先生说,令人燃起希望的是,“随着我们的文化对语言开始给予艺术的关注,
随着诗歌融入更多民主与分享的成份,”情况正在发生变化。

他引述了威廉·卡洛斯·威廉姆斯的一首诗:

很难
在诗中寻找新意
人每天痛苦的死
只因没有
发现诗的真谛

“我认为我们正在续写威廉·卡洛斯·威廉姆斯的诗,”霍尔曼先生说。“我们正
在发现诗的真谛。”



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·论坛主页