送交者: 开心果 于 May 20, 2002 11:31:42:
回答: Kai Xin Guo, did you... 由 WM 于 May 20, 2002 01:18:50:
试想,在苍茫的大海边,一艘帆船待发。船头坐着一位少女,期待着与她心爱的人见面。
(这时,犹太船长摆了摆手说,启航!-- 可什么事也没发生。
立在船舷边的陕西老农无意扇乎两扇乎他的大脑袋,也怪,起风了!)
背景上,水手们悉悉索索地升帆,呼着船工号子。少女按奈不住内心的兴奋,宛如一只百灵
(洋人也许喜欢云雀)冲破嘈杂 ---
“呜喂 --,
风-儿呀吹动我的船``帆 ---
船儿呀-随风荡漾 --,
送我到-日夜思念的地方--
... ...’
多么美好啊!这时,坐在某处的我就闭上眼睛,静静地欣赏这歌声。这闭眼是极为重要的,
一方面可以专注倾听,另一方面可以避免如果那个情郎不是我他们见面时自己的尴尬。
_____
再看歌词换成姑娘:
在苍茫的大海边,一艘帆船待发。船头兀立一位公子哥儿(这衣着无论是绮罗裹身还是西装
革履还是...,我都觉得滑稽),去看望他的未婚妻子。
背景上,丫环们悉悉索索地升帆,呼着船工号子。哥儿按奈不住内心的兴奋,宛如一只雄鹰(绝对不能是百灵,太少阳刚之气)冲破嘈杂 ---
“呜喂 --,
风-儿呀吹动我的船``帆 ---
船儿呀-随风荡漾 --,
姑娘呀-我要和你见``面--,
诉说我心里对你的思``念--。
...
要等待着我呀,
要耐心等着我呀,
... ”
嘿嘿,嗲不嗲?
___________
换成小沙描述的那个时代:一律称朋友:
“要耐心等着我呀,
朋友,我的心象那黎明的温暖太阳。
... ...’
骨和肉一起酥掉,化为粉末,随风而去 :)))
________
(仅仅是调侃,非严肃的音乐评论)