送交者: 冰雪儿 于 January 31, 2005 21:43:16:
回答: 冰雪儿好,谢谢你! 由 西里 于 January 31, 2005 13:13:08:
每次在日航班机上听空姐的英语广播,都在想同一个问题,就是是否有人会听不懂。日本人的英语教育从小学就开始,他们会记很多单词,但是一个致命的问题是所有的单词读音都会被注上日本的假名,如果假名注不出的英语发音,他们会把几个假名组合起来读,如“N ”会读成“哀努”,“R ”会读成“阿鲁”这样读出来的英语就可想而知了。记得在日本读书时,seminar上竟然有个助教要求我用日本的发音去读英语的专有名词。让我着实为难了一把。为了避免孩子们受到影响,我们在自办的中文小学校中,又设了英文课,可孩子们学到的正确的英文发音,回到日本小学却被老师再纠“正”过来。受不了!