那咱就先破后立了。



所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: 琉璃猫 于 February 13, 2005 23:34:24:

回答: 按照老椰子和一统河说的,主要轨距在今天吃完饺子就都破了。 由 霍林河 于 February 13, 2005 17:25:10:

这个“人七“可是头一次听说,“缠腿儿“可是为了让大家都“不远游”?

小时候我们那里住的人都是来自“五湖四海”,不循南方习俗也不守北方规矩,一直就这么不破不立地过着节,也没感觉到什么,只是前几天差点闹出了笑话,才感到了解习俗的紧迫。那是上礼拜的年前采购,在华人超市糕点柜台上看到了一盒精美的点心,内装三块类似动物形状的糕点,虽然看清楚了鱼,却看不懂另两块为何物。仔细观察了一下透明的盒盖,发现盒盖底部用荷花图案衬托着繁体字,写的是如下一些内容:
**********
新东阳
旺来素三牲(凤梨口味)
Pineapple Shortcake
Sable d’ Ananas (这一行字是法语)
荣获台北国际美食鉴赏金牌奖
Vegetarian 可素食

我这人有品尝食物的习惯,见到“美食”,“金牌” “凤梨”就好似闻到了香甜,看到了鱼,自然联想“到年年有余”,再说自己虽然是食肉“动物”,却从来不拒素食类。于是就拎着匣子回到了家。一来准备探探风(味)险”;二来准备过两天拿出来招待朋友及其同行来访的父母一家。

没过两天不知道哪根神经触动了自己,感觉“三牲”两个字好象有什么问题,电话打到国内家里,被告知“三牲”是指古代祭祀品----“牛羊猪”,解放前也用其代用品来敬祖宗。虽然自己认不出“匣子”里另外两种动物,可那一个有尾有鳞的东西明明就是鱼嘛,怎么回事呢?翻开“辞海,“才知道后来也以“鸡鱼猪”为“三牲”。

看来自己这神经动对了,否则端出"三牲"来,还不知道该怎样收场呢!

虽说都是炎黄子孙,可由于地域和社会动荡及制度变化等因素的影响,使两岸三地的文化习俗变化了许多。在这一点上可能大陆有点现代知识的年青或中年人,还不如一些大字不识的老人呢。值得庆幸的是两岸三地的文化习俗在多伦多这个多元文化的城市中又找到了交融点。





所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·论坛主页