送交者: 红杉树 于 December 23, 2005 21:05:02:
Dear Friends, We wish you a Merry Christmas & Happy New Year!
圣诞歌曲贴得很多了,手头也没什么特别新鲜的,正好翻到一张我们以前合唱团录制的 CD,其中有一首合唱曲“雪花”。我很喜欢这首歌词,再配上这张照片,也刚好合现在的意境和心情。
只模模糊糊记得一些中文歌词的片段了,看英文的原词吧,意境是一样的。
雪花轻轻地飘……大地尽被笼罩……
心底,洁白似雪……心底,洁白似雪,似雪……
雪花慢慢地飘……花木安然度严冬……
心底,温暖似雪……心底,温暖似雪,似雪……
雪花慢慢融化……融化,消失……
心底,切勿融化消失,切勿融化……
心底——坚强不渝,任它雪花融化……
心底——坚强不渝,任它雪花融化、消失……
坚强不渝,洁白似雪
The Snow (雪花)
Word & Music: Edward Elgar
爱德华·艾尔加词曲(原诗是艾尔加夫人所作)
Chorus: John Pointer
约翰·波恩特尔编合唱
O snow, which sinks so light,
Brown earth is hid from sight,
O soul, be thou as white,
As white as snow.
O snow, which falls so slow,
Dear earth quite warm below;
O heart, so keep thy glow,
Beneath the snow.
O snow, in thy soft grave
Sad flow'rs the winter brave;
O heart, so soothe and save,
as does the snow.
The snow must melt, must go,
Fast, fast as water flow.
Not thus, my soul, O sow
Thy gifts to fade like snow.
O snow, thou'rt white no more
Thy spark'ling too, is o'er;
O soul, be as before,
Was bright the snow:
Then as the snow all pure,
O heart be, but endure;
Through all the years full sure,
Not as the snow.
—C. Alice Elgar