《Seven Daffodils 七朵水仙花》



所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: 红狐 于 March 14, 2006 03:44:59:




Seven Daffodils 七朵水仙花
The Brothers Four

I may not have a mansion  
I haven't any land    
Not even a paper dollar  
To crinkle in my hand   
But I can show you morning 
On a thousand hills     
And kiss you and
give you seven daffodils 

I do not have a fortune  
To buy you pretty thing  
But I can weave you moonbeams  
For necklaces and rings  
And I can show you morning  
On a thousand hills  
And kiss you and
give you seven daffodils  

Oh, seven golden daffodils  
All shinning in the sun  
To light our way to evening  
When our day is done  
And I will give you music  
And a crust of bread  
A pillow of piney boughs  
To rest your head  
A pillow of piney boughs  
To rest your head  

也许我没有大厦
也没有土地
甚至没有一张纸币
在我手中熠熠生辉
但我能带你去看那清晨
在一千座远山之上
并轻吻你,
送你七朵水仙花

我没有许多财产
为你买美丽的饰物
但我能为你编织
月光项链和戒指
我还要带你去看那清晨
在一千座远山之上
并轻吻你,
送你七朵水仙花

哦,七朵金色的水仙花
在阳光里璀璨闪亮
照亮我们夜晚的路途
当我们的白天过去
我会带给你音乐
和一片硬面包
松枝作枕
让你休息依靠
松枝作枕
让你休息依靠

摄影:檀香扇
编辑:檀香扇@藤狐工作室
www.i-fox.org 2006-03-14






所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·论坛主页