送交者: 别问我是谁 于 September 09, 2011 22:26:39:
关于《套马杆》改歌词。
这个不改歌词,男的没法唱。“套马的汉子你在我心上,我愿融化在你宽阔的胸膛”,这样的歌词不改,一个男的要是唱出口,除非他想断背,当然,我没有说断背不好,要不然,旧金山的某些人士该找我麻烦了,嘿嘿。
最初,最后那段歌词是改成这样的。
牧场的姑娘你美丽奔放,
叫我如何忘记你火辣的眼光。
姑娘是否愿意和我去流浪,
让我的日子和你一样晴朗。
后来一想,还是别找麻烦了,原因有二。
A。当“姑娘是否愿意和我去流浪”问出口,姑娘小嘴一撇:“就你,没房子,没地的,俺蜗居都比跟你流浪强,多看你几眼,你就知足吧”。听到这话的套马汉子,估计以后的日子不会晴朗了。
B。也许姑娘很既奔放,又浪漫,跟着套马汉子流浪几天,几月,甚至几年。可是流浪的日子毕竟苦啊,风餐露宿。或许姑娘没有多长日子,就厌烦了,然后偷偷溜走,那套马汉子就不唱《套马杆》了,整天在草原上唱《在银色的月光下》也未可知。
所以,最后决定,还是“牧场的姑娘你在我心上,我要永远记住你火辣的眼光。”这样,那“一朵绚丽的想象”就永存了。
最后自我评价一下:诗人套马,装模作样。