送交者: 无为 于 April 19, 2006 03:06:00:
回答: 千村炊烟 (下) 由 方周 于 April 16, 2006 22:38:04:
昨天, 一口气读完了上, 中, 下, 与西里学姐有同感, 俺就想叫"千村的呼(或召)唤" 可能必较贴切.“千村炊烟”富有诗意, 也符合原文(字面上), 但似乎又欠缺点儿什么:)问好!:)
加跟贴
标题:
内容(可选项):
URL(可选项): URL标题(可选项): 图像(可选项):