送交者: clriufs3 于 September 09, 2008 13:41:29:
回答: 砰,砰,砰,砰,砰,连听五响, 由 老黑 于 September 08, 2008 23:52:32:
2. republicans were gilding themselves as fiscally more responsible. Ron Paul's message didn't get much traction, he is too last year. "手头的钱总比未来的钱值钱" should imply "spend now, now, now." rather than "把紧现有的钱包最为重要。"
3. "这么多年后" -- we should expect to be better off than many years earlier, anywhere. we may be more better off in the US than elsewhere. but US has been exploiting its credit and squandering goodwill, and redistributing them into individual accounts. each of us gets some. but does it worth it. the damage to its credit and goodwill are universal, impacts from them on individuals are uniform. but the little fattening in savings accounts are not uniform. some fattening allows recipients to stick even more fingers up to the rest. the majority, at the short end, with the immaterial fattening, rightfully worry and cringe.
4. "其实国家债务没像你想的那么可怕,只要把紧关口,再加上个经济小泡泡,说回来就回来". I really hope your prognosis is correct. however, we have run the course of dot-com bubble, the real estate bubble, and perhaps the commodity bubble, where will the next bubble come from? with credit and belief gone, things can be tough.