我用。。。
所有跟贴·加跟贴·论坛主页
送交者: 关一平 于 March 02, 2009 20:26:00:
回答: 基本同意 由 换行 于 March 02, 2009 14:21:28:
“泪相送”是想表达失去先生的那种悲痛心情。从上下句对仗来看,“先生”对“弟子”(称呼对称呼),“忽辞”对“叩首”(动作对动作),“去远行”对“泪相送”(行动对行动)还算马马虎虎。不过您的“一代宗师驾鹤行”更能表达物理大师飘然仙逝的场景。对“核子物理大厦倾”我还是觉得不太妥。因为核子物理的大厦是诸多物理大师及其弟子们们共同建造的,“核子研究献终生”和“功德品行千古颂”两句已经含盖了吴先生对核物理的巨大贡献。
再次谢谢您!
所有跟贴:
- 不必客气:)) - 换行 (247 bytes) 20:55:18 3/02/09
(8)
- 也向换行问声好! - 关一平 (172 bytes) 22:27:32 3/02/09
(7)
- 这下子俺可是糊涂了 - 换行 (211 bytes) 23:15:52 3/02/09
(6)
- 原来是老朋友:)) - 关一平 (129 bytes) 11:41:57 3/03/09
(5)
- 破译一下谜底:)) - 换行 (161 bytes) 11:03:13 3/04/09
(3)
- 谢谢你的见面礼:)) - 换行 (161 bytes) 17:03:25 3/03/09
(0)
加跟贴