送交者: 乡居 于 August 05, 2002 00:14:17:
回答: 也谈译制声音 由 心会 于 August 04, 2002 23:15:07:
后来的译制片都没看过。我能体会到你说的情况。不过早年的外国女影星确实说话挺甜的。英格丽.褒曼和伊丽莎白.泰勒年轻时是不都挺甜吗。哪像现在朱丽亚.萝卜滋大嘴一咧就一千多万。
说道有情人难成眷属,你说那依尔莎和瑞克就没情吗?我看是瑞克重情,拉斯罗重义(主义):)
影片不知道结尾是因为在开拍时,只有半部剧本,因此,这部影片只能按照先后顺序从第一场戏拍到结尾,这是为给剧作者争取时间,继续改编后半部。由于拍摄顺利,到后来竟是现写现拍,连导演都不清楚第二天的戏会怎样发展。结尾当时有几种可能:一是拉斯罗和依尔莎出走,瑞克被牵连入狱;一是瑞克和依尔莎出走,拉斯罗留下继续斗争;一是影片采用的结尾。无论哪种可能,依尔莎都必须走,但不知跟随谁走。这使得演依尔莎的英格丽.褒曼表演徘徊不定时更为真切。