很有意思:理解准确自不必说,表述流畅实属不易。



所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: 开心果 于 August 17, 2002 00:26:11:

回答: Translation. 由 Wendy 于 August 16, 2002 23:51:38:

HL=红胡子(什么联系你得问他自己,我曾猜他姓李,可红门说他叫溜滑;BTW, GL叫溜光 :-));

HLH=霍林河(拼音字头)

campaign:竞选活动。连着译成竞选--传单(flyer, 很好)。

"翻议"肯定是笔误,后边有翻译一词为证.



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·论坛主页