中文网上的一些报道用词不准,



所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: NF 于 February 07, 2003 11:14:22:

回答: 读之前有些模糊。读之后大有收获。 由 lyz 于 February 06, 2003 23:34:33:

有的说石墨,有的说石英。我就去查了一下英文资料。

现在用中文报道西方的新闻速度很快,只是涉及科技的方面有些就不太准确。记得有一次看人民日报海外版,说日本研制成功以水作燃料的汽车。小兵给证实一下,日文“水素”是氢的意思吧。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·论坛主页