上三种语言的原因.



所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: 琉璃猫 于 July 16, 2004 20:14:40:

回答: 再献呆呆阿姨 由 音音 于 July 16, 2004 19:44:16:

当音音的姥姥读完她的翻译稿,一番称赞之后说了两点意见:

第一,所谓人们具有等量的长处短处的说法不够正确.

第二,中文的翻译稿具有英文味道.

对于第一点意见,音音妈妈如实转达后,音音接受了意见后,但依然希望照原稿翻译,毕竟那是她那个时期的真实想法.

对于第二点意见,音音妈妈却当表扬听了起来:

"在国外学会的中文就是别具特色嘛."

呵呵,儿女就是父母的"巴掌山".

可是姥姥接着说:

"让音音抽空读点中文小说,不然她写的中文,就象我们写的英文."

至此,音音妈妈才明白音音姥姥的良苦用心.

为了让大家在各种语言中品位,也为了不埋没孩子的水平,这次建议她以三种语言发出.也希望各位叔叔,阿姨,哥哥,姐姐象音音姥姥一样不客气地提出宝贵意见.

周末愉快!



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·论坛主页