《The Birds of Heaven》不错。



所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: 老椰子 于 January 25, 2005 16:51:31:

见到介绍就把书借来了,跳着读了两章(正在“抠”别的书):

1. Black Dragon River
5. In the Nine Rivers

作者居然把诗经引用了:

The crane cries in the Nine Mashes,
its voice carrying to Heaven.
By the islet the fish lies, or plunges into the deep.

(鹤鸣于九皋,
声闻于天。
鱼在于渚,
或潜在渊。
-《诗经·小雅·鹤鸣》)

还有日本道元(Dogen)禅师的句子:

The world?
Moonlit water drops
from the crane's bill.

不知道中文怎么说好:)谁给翻译一下?

鹤不仅姿态优雅而且鸣声嘹亮,确实是一种高贵的鸟。刚才去查看linhai所处的城市,发现该城居然有个学校叫Crane School of Music,属CUNY系统。好名。

还没读完。感觉是图文并茂,很受益。谢三谷兄介绍。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·论坛主页