送交者: 鸿泥指爪 于 April 25, 2005 11:37:40:
回答: 对麦子答复的答复 由 飘 于 April 24, 2005 23:59:31:
偶顺着飘先生的link看了看麦子的文章,觉得还不错,不至于得出是党校文秘班2年级的水平。也许不是偶的品位太低,而是现在党校大专班的水平太高了?看来以后不能歧视党校文秘文凭持有者了。
对飘先生的三个疑问,偶也觉得麦子的回答不令人满意,但欧也不赞同飘先生的看法:
1、做外国学问的文章最好要引用外文资料(尤其是作考据的),但是大家也知道,不是哪本外文书都能找到的,如果某本书你没有,恰好有他的中译本,那引一引中译本也无妨。没有那条学术规范要求任何文章不不能用中译本作文献。其实美国人引欧洲书的英译本也所在多是。飘先生的要求是苛刻的、没有道理的。照飘先生的逻辑,所由学术书籍都不用翻译了,因为看学术书籍的肯定是学者,都应该看原文。
飘先生把引用译文和第2手资料混为一谈。引用某位大师的原文是第一手,引用他的中译本也还是第一手,只有引用别人论述或转述该大师的文字才是第二手资料。
2、麦子引吴先生的话确实不严谨,因为出自自己的另一篇文章。但是飘先生说不能引报纸的话(“如在新闻媒体上发表,那叫市场调查!”)是太绝对了,如果NY Times上登了对Hawking的采访,霍金说了一段话,我难道不能引用作为霍金的观点?这也太那个了吧?是对报纸(通俗杂志)的不信任,也是对霍金的不信任吧?
3、麦子这条比较弱,应该给出多一点论据。但既然是公众对科学的评价当然主要不能看学术刊物里对科学的看法,大众传媒(电影、电视)应该是更主要的载体。当然要取样,有数据。但飘先生的理由是不成立的。飘先生在N国和N多民众有交谈,若非有调查报告,这才是不能写到学术文章里去的,无论是按飘先生的标准,还是按中国学术刊物的标准。
一时手痒,浪费N多时间,抱歉!